Español Spanish Forum esTraducir.com

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 260|回复: 0

西班牙语惯用法 “无论/不管...”Independientemente de

[复制链接]

28

主题

8

回帖

118

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
118
发表于 2023-12-22 01:36:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
La expresión "Independientemente de..." se utiliza para indicar que algo es válido o cierto sin importar las circunstancias o condiciones particulares que puedan existir. Aquí tienes cinco ejemplos con su traducción al español:
  • Independientemente del clima, saldré a correr todos los días.
    • Translation: Sin importar el clima, saldré a correr todos los días.
  • Independientemente de la edad, todos son bienvenidos en la clase de yoga.
    • Translation: No importa la edad, todos son bienvenidos en la clase de yoga.
  • Independientemente de tus habilidades, te animo a participar en el concurso.
    • Translation: Aunque tengas diferentes habilidades, te animo a participar en el concurso.
  • Independientemente de la hora, siempre puedes llamarme si necesitas ayuda.
    • Translation: A cualquier hora, siempre puedes llamarme si necesitas ayuda.
  • Independientemente de los obstáculos, perseveraremos en alcanzar nuestros objetivos.
    • Translation: Sin importar los obstáculos, perseveraremos en alcanzar nuestros objetivos.
En cada caso, la frase "Independientemente de..." introduce una condición que no afecta la validez de la afirmación principal.

Independientemente de lo que dije anteriormente, no quiero parecer completamente pesimista.
不管我前面说过什么,我不想让人听起来是彻底悲观的。

Independientemente de las circunstancias, sin embargo, no se deben adoptar esas medidas en desmedro del goce de los derechos humanos.
不管是怎么样的情况,采取此种措施不应当以损害人权为代价。

Independientemente de quién sea el mediador principal, es necesario que otros agentes apoyen el proceso de manera coherente y bien coordinada.
不管是谁牵头,其他行为体都要始终如一、协调一致地支持这一进程。

Independientemente de cómo se definan las ejecuciones extrajudiciales, es fundamental que los incidentes sean investigados y que caiga sobre los culpables el peso de la justicia.
不管如何界定法外杀害,关键是对事件进行调查,将行为人绳之以法。

Independientemente de que reconozcan esto como una obligación jurídica, los Estados deben capturar y no matar, cuando sea factible, durante los conflictos armados.
不管各国是否承认这是一项法律义务,在武装冲突期间在可行的情况下均应生擒而不是杀戮。

Independientemente de esta evolución positiva, la tasa de participación en Polonia sigue siendo una de las más bajas entre los países de la UE.
不管这些积极进展情况如何,波兰的参与率仍然属欧盟国家中最低者之一。

【"Independientemente de..." 】独立于...(无论...)的表达方式用于表示某事物是有效或真实的,而不受可能存在的具体情况或条件的影响。在上述例子中,【"Independientemente de..."】“独立于...”(“无论...”)的短语引入了一种条件,不影响主要陈述的有效性。



回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|estraducir.com

GMT+8, 2024-11-21 18:08 , Processed in 0.037446 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表