Español Spanish Forum esTraducir.com

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5196|回复: 1

西班牙语不定形容词用法alguno,ninguno,todo,mucho,poco,otro,cada,varios

[复制链接]

33

主题

14

回帖

311

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
311
发表于 2019-9-27 00:00:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 xiyu 于 2019-9-27 00:04 编辑

什么是西班牙语的不定形家词?有些不定形容词也是西班牙语的不定代词?
不定形容词(adjetivo indefinido)是名词的一种限定词。
它用来表示名词所指的人或事物的不确定的数量或性质,如:varias veces (好几次),un hombre cualquiera (随便哪个人)。
常用的不定形容词有:alguno (某一),ninguno (没有一个),todo (所有的),mucho (许多的),poco (少量的),otro (别的),cada (每个),varios (一些,若干),demás (其余的),cualquiera (随便哪个)。(注意:alguno,ninguno,todo,mucho,poco,otro,demás 如果没有和名词一起用,其实就变成了不定代词了)
下面分别谈谈它们的用法。
1)  alguno (algún, alguna, algunos, algunas)
a.  algún是alguno的词尾省略形式,只用于阳性单数名词前面, 如:
¿Tiene usted algún plan? (您有什么打算吗?)
b.  与可数名词连用,表示“某个”、“某些”,如:
¿Hay alguna farmacia cerca de aquí? (这附近有药房吗?)
La nieve alcanzó, en algunas partes, dos metros de espesor. (某些地方的积雪深达两米。)
c.  单数与一些不可数的名词连用,表示“一些”、“相当”,如:
Tiene algún dinero. (他有些钱。)
Contrae una enfermedad de alguna importancia.(他得的病相当严重。)
d.  用在否定句,放在名词后面,表示“没有一个”,如:
No he visto a persona alguna. (我一个人都没有看见。)
No tiene razón alguna. (他毫无道理。)

2)  ninguno (ningún, ninguna)
a.  ningún是ninguno的词尾省略形式,用在阳性单数名词前面, 如:
No tiene ningún diccionario.(他连一部词典都没有。)
如果修饰阴性名词,则用ninguna, 如:
No podemos aceptar de ninguna manera tales condiciones.(我们决不能接受这样一些条件。)
b.  也可放在名词之后,如:
No tiene valor ninguno lo que ha hecho.(他干的事情没有任何意义。)
这句话相当于:
No tiene valor alguno lo que ha hecho.
c.  在一般情况下,只用单数,但在口语里也可以用复数,如:
No tengo ningunas ganas de ir con él.(我根本不愿意和他一起 去。)
d.  有时与ningún otro意思相同,如:
En ninguna fiesta me he divertido como en ésta.(与别的晚会相比,我在今天晚会上玩得最为痛快。)
e.  表示强调,同un,如:
No es ningún holgazán.(他可不是什么懒汉。)

3)  todo (toda, todos, todas)
a.  放在名词之前,名词可保留冠词、指示形容词或物主形容词, 如: toda China (全中国),todos los estudiantes (全体学生),todos los meses (每个月),todas esas cosas (所有那些东西),todo su talento (他的全部才能)。
b.  也可放在名词后面,表示强调,如:
el universo todo (整个宇宙)
El pueblo todo ansia la independencia.(全民族要求独立。)
Los hombres todos están amenazados.(所有的人都受到了威胁。)
c.  todo (toda)与不定冠词连用,表示强调,如:todo un hombre (一个真正的男子汉)。
d.  与不带冠词的单数名词连用,表示“所有的,一切的”,如: todo ciudadano (全体公民),todo delito (一切罪行)。
e.  可与人称代词连用,如:todo yo (我),todos ustedes (你们全 体)。

4)  mucho (mucha, muchos, muchas),单数与不可数名词连用
a.  总是放在名词之前,如:
Hoy hace mucho calor.(今天天气很热。)
Se da mucha importancia, pero es profesional mediocre.(他自以为了不起,但他只是一名平庸的专业人员。)
Han venido muchos niños.(来了许多孩子。)
b.  与ser连用,一般都放在名词后面,如:
Tu responsabilidad es mucha.(你的责任很重。)
如果为了强调,可把mucho放在之前,上述句子变成:
Es mucha tu responsabilidad.

5)  poco (poca, pocos, pocas),单数与不可数名词连用
a.  总是放在名词之前,如:
El río lleva poca agua.(这条河水量很小。)
Acudió poco público.(去的观众很少。)
Le dieron pocos caramelos.(有人给了他几块糖果。)
b.  与ser连用,一般都放在名词后面,如:
Las probabilidades son pocas.(可能性很小。)
如果为了强调,可把poco放在名词之前,上述句子变成:
Son pocas las probabilidades.
c.  在它前面放上冠词或指示形容词,再加上de就构成表示“一点”的量词,如:
Me dio un poco de gasolina.(他给了我一点儿汽油。)
El poco de agua que has añadido sobra.(你加上去的一点水就足够了。)
Toma este poco de dinero.(这点钱你就拿着吧!)
注意un poco de与un poco的区别,un poco de与名词连用;un poco与形容词或动词连用,如:
Está un poco mejor.(他感到好了一些。)
Se entristeció un poco con la noticia.(他听到那消息,感到有点伤心。)
¿Quieres un poco de agua?(你想喝点水吗?)

6)  otro (otra, otros, otras)
a.  放在名词之前,如:
Coge la otra carretera, llegarás antes.(你走另一条公路,能早到。)
Déjalo para otro día.(你改日再干吧!)
b.  有物主形容词时,它就放在otro之前,如:
¿Invitarás a tus otros primos?(你把另外几个表兄弟都请来吗?)
其他形容词则放在otro之后,如:
Dame otros cinco euros.(你再给我五个欧元。)

7)  cada 无性数变化,如:
Cada niño recibió su juguete.(每个孩子都领到自己的玩具。)
Cada tres meses le dan una paga extraordinaria.(每三个月他领取一份额外工资。)

8)  varios (varias, vario, varia)
放在名词之前,表示“一些”,如:
Tiene varios hermanos.(他有好几个兄弟。)
El avión llegó con varias horas de retraso.(那架飞机误点好几个钟头。) 放在名词之后,表示“不同”,如:
Son helados de sabores varios.(这些是不同味道的冰淇淋。) 有时也用单数,表示“不同”、“多变”,如:
Son remedios de naturaleza varia.(这些是不同性质的补救办法。)
En primavera suele hacer un tiempo vario e imprevisible.(春天气候多变,难以预测。)

9)  demás

无性数变化,用在集体名词或复数名词之前,如:
Cuando llegue la demás gente, nos iremos.(等到其他人来的时候,我们就走。)
No tendremos sitio para los demás muebles.(我们已没有地方来摆放其余一些家具。)
在y后面可不用冠词,如:
Vinieron José, Juán y demás compañeros.(何塞、胡安和其他朋友都来了。)

10) cualquiera (cualquier, cualesquiera, cualesquier)

a.  cualquier是cualquiera的词尾省略形式,用于名词前,如:
Cualquier amigo te aconsejará lo mismo.(随便哪个朋友都会这样劝你。)
b.  cualquiera用在名词之后,意思与上面例子相同,如:
Ponte una chaqueta cualquiera.(你就随便穿一件上装。)
c.  复数形式,如:
Discutían sobre cualesquiera temas.(随便哪些问题,他们都会争论 一番。)
Confío más en tí en cualesquier otros.(我对你的信任胜过对其他任何人。)
回复

使用道具 举报

33

主题

14

回帖

311

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
311
 楼主| 发表于 2019-9-27 02:11:45 | 显示全部楼层
介绍一个文章,西班牙语文章,说明 cualesquiera 的用法,全程西班牙语,需要点中级西班牙语水平看懂,
https://www.lavanguardia.com/cultura/20100830/53992148701/cualesquiera-que-sean-los-motivos-no-cualquiera.html
La Fundación del Español Urgente recuerda que el plural del adjetivo y del pronombre cualquiera es cualesquiera. 【这里说cualquiera的复数是cualesquiera 】
En ocasiones, en la lengua hablada se emplea erróneamente el singular para el plural: «No se justifica su comportamiento cualquiera que sean los motivos que le han llevado a ello»; lo correcto hubiera sido decir: «No se justifica su comportamiento cualesquiera que sean los motivos que le han llevado a ello». 【这里说,单数形式cualquiera错误搭配了复数los motivos,这个表达是错误的: «No se justifica su comportamiento cualquiera que sean los motivos que le han llevado a ello»】,【正确的是:«No se justifica su comportamiento cualesquiera que sean los motivos que le han llevado a ello» 】

也要注意相反的情况,即,复数的 cualesquiera 去和单数的名词搭配,是错误的。

También, debido a un afán de ultracorrección, en ocasiones se usa el plural para el singular: «Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualesquiera delito»,【cualesquiera 复数不能和单数delito连用】 en lugar de lo correcto: «Se juzgará a aquellos que hayan cometido cualquier delito».【后面的cualquier delito是正确的,单数+单数】

还有个特殊的情况,cualquiera 的复数不是像上面说的 cualesquiera,而是直接在词尾加-s-,这个时候,cualquiera 被当作名词来使用, 不再适应上面的规则。

Además, la Fundéu BBVA recuerda que cuando se trate del sustantivo cualquiera no se seguirá esta norma y se hará el plural cualquieras: «Se han comportado como unas cualquieras».

这个文章里下面的内容是另一个话题,说的是“面向...”该怎么用介词
«De cara a», evítese en lugar de las preposiciones «para» y «ante»
                                        Evíyese también el uso de las expresiones de cara a y cara a en lugar de las preposiciones para y ante.
La expresión de cara a (en España también cara a) puede emplearse con los significados de 'en dirección a' y 'con vistas a', como en «castigado de cara a la pared» o «balcones cara al mar».
Pero no es apropiado su uso con el significado de 'para', ni de 'ante', como en los siguientes ejemplos: «El equipo se entrena de cara al partido de mañana» o «La actitud del Gobierno de cara a la próxima huelga fue.».
Para estos casos la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que lo adecuado es: «El equipo se entrena para el partido de mañana» y «La actitud del Gobierno ante la próxima huelga fue.».
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|estraducir.com

GMT+8, 2024-11-23 17:30 , Processed in 0.037562 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表